Павел Есенин: глыба и гений

Решил переслушать по своим надобностям песни Hi-Fi. И сильно удивился. Я же теперь еще внимательно и тексты слушаю. И это очень дико странно, что в нулевые люди танцевали (да и сейчас танцуют) под очень депрессивные до абсурда тексты песен Павла Есенина!

Ну вот хит «Седьмой лепесток». Там, оказывается, текст такой:

«Я невозможно скучаю
Я очень болен, я почти умираю
А где-то ты и ничего не узнаешь
И я боюсь, что потерял тебя»

Или вот хит «Беспризорник» про тяжелую судьбу убежавшего из дома подростка:

«Где ты, мой ангел-хранитель?
Возьми, если сможешь, меня к небесам»

Понимаете, этот беспризорник хочет умереть! И мы танцуем радостно. Гений Павла Есенина удивительный. Или вот текст песни «Глупые люди»:

«Глупые люди
Солнце на блюде едят
Кто-то рассудит
Всё наблюдая свысока
Разные судьбы
Сестры, подруги, а я
Прячу осколки
Всё, что осталось от тебя»

Ну вот как такое можно придумать? Фантастика. Но знаете, самый шедевр я нашел в песне Call Me Misha, которая не «выстрелила», потому что она на английском. Зато под свинг-поп текст Есенина в переводе на русский такой:

«Щенок-щенок, щенок-па-па-па... Кто-то поднялся из этой мечты, но я моложе, как снег. Есть только усталая женщина, после мечты какого-то мальчика. Когда-то, знаешь, кто-то потерял мое имя, потому что она осталась петь песню. (Раз, два, три, четыре!) Па-па-па, па-па, па-па-па-па... Когда-то я встретил тебя (Когда-то) Это было много лет назад (Это так далеко) Ты сказала, что будешь называться просто Миша (Зови меня просто Миша) Я попросил тебя рассказать мне больше, Ты сказала, что ты очень сумасшедшая (Когда-то) Я сказал, что я тоже сумасшедший...»

Смешно, что еще есть эта же песня в переводе на русский, но там получился очень топорный перевод, который и части этого духа Хармса не передал.

Просто лучи любви в адрес Павла Есенина, который жив-здоров в Москве, пишет сейчас только музыку для кино. Его песни для Hi-Fi и Шуры и сегодня, спустя 30 лет, слушаются актуально, дерзко и очень талантливо.

Гуру КЕН

Еще об этом